The Interpreter's interpretation...


Introduction:

In 1993, we spent three weeks in Belarus making a documentary about the disaster at the nuclear power plant at Chernobyl. For the entire duration of our stay, our main interpreter was a local journalism student, Irina Kouropatkina. And over those three weeks, she became our friend, our minder and our mother. I asked Irina for her memories of that time, and she wrote this beautiful piece… enjoy. 
 



Irina (R) interpreting with Ali Hewson



Black Wind, White Land



When I was asked to help a film crew from Ireland during production of the documentary about Chernobyl, I agreed immediately. I did not care that I would miss three weeks of classes right before my final exams. First of all, the request came from a man called Marat Egorov whom I respected greatly. At the time I had volunteered for an organisation led by him called The Peace Fund. By 1993 it shed its old Soviet ideological skin (at least in Belarus) and focused a lot more on the issues which were more relevant to Belarusian people. One of the issues that the organisation was focusing on at the time was providing support to families and especially children affected by the Chernobyl disaster. I was a 3rd year student of broadcast journalism at the Belarus State University, so an opportunity to work with a real film crew, and to observe and learn sounded like 90% of my dreams coming true. I had no idea who Ali Hewson was. I knew Adi Roche whom I met before through the Peace Fund. The Chernobyl Children Project in collaboration with the Peace Fund of Belarus was carrying out a Rest and Recuperation Program for the kids from the Chernobyl-affected areas of Belarus. Through the program, I travelled to Ireland as a chaperone with a group of small children. I was really supportive of the program because I have personally witnessed the positive impact it had on the kids whose health and lives were forever affected by the Chernobyl disaster. 

 


My responsibilities at the very beginning of the production were tentatively described as an organiser and an interpreter. I was asked to help with various arrangements like scheduling interviews, obtaining permits and providing interpretation during interviews. In Minsk we had 2 additional interpreters, but on the road, I was the only one. So, my interpretation services covered many other interactions including exchanges with our wonderful driver Leonid on whom I came to rely many times during the trip. When a girl like me in torn jeans did not have the clout to persuade butchers at the Hoiniki farmers market to let us film them, it would be Leonid talking to them during a smoke break and explaining in his own words what these inostrantzy (foreigners) were trying to do. A supply of vodka which we had in the van was a helpful source of encouragement in many of such negotiations. 
 



Selling personal possessions on the street for cash
At the time three types of currency were accepted in Belarus: a Belarusian ruble, a Russian ruble and a US dollar, but one needed to know when and where to use those different types of currencies as they weren’t created equal. One could pay for almost everything in Belarusian rubles, Russian rubles were accepted for goods but not for food or produce, US dollars were only accepted at special stores in Minsk and large cities but otherwise needed to be exchanged into rubles at official locations. Vodka, on the other hand, was a universal type of currency! One could imagine that our fearless producer Liam Cabot needed some help figuring things out. So, in addition to interpreting I was now being trusted with handling small amounts of cash…



As the time went on and we listened to the countless stories of pain, suffering, and also heroism from the everyday people in Belarus, we truly bonded. We did not talk about it, but it was clear to me that everyone in the crew felt like we needed to tell the best story we could possibly tell: we were obligated now to do right by everyone who trusted us with their emotions, their pain and their truth. Gerry Hoban, the film director, and Isobel Stephenson, the editor, noticed that everyday people responded to me and opened up to me through informal conversations in Russian or Belarusian as the crew was setting up for each interview. The subjects would naturally stiffen up as the camera started rolling for the formal sit-down interviews. So I was encouraged to interview them, or just to talk with them. I will forever be grateful to Gerry, Isobel, and most importantly Ali for trusting me to interview many people featured in the film by talking to them informally, encouraging them to tell their stories. 


 


It was clear to me from the start that ordinary people would be at the centre of the documentary. It seemed like cameraman Donal and soundman Dan were ready to roll on a spur of a moment… the scenes at the cemetery during Radunica, the Day of the Departed, is when emotions were pouring out of people, a flow of sadness and pain mixed with joy. It was the only day when the villagers evacuated after the disaster who were resettled and dispersed across the country were allowed to return to visit the cemetery, to remember those who came before them and reconnect with each other. We asked one of the old ladies to take us to her house which she had been forced to abandon with everything in it a few years earlier… The villagers were not allowed to visit their old houses – the radiation in the dust was concentrated and dangerous. Local police escorted them to the cemetery and back. The exception was made for us and capturing it on film was one of many important highlights of the project for me. As she was walking us through her yard, crumbling and overrun with weeds, leading us to her house which was ransacked by looters, my heart was breaking for her… and every emotion and every tear in the deep wrinkles of her face were captured by our brilliant cameraman Donal as she was peering through the broken windows.



On the road, I felt like it was my responsibility to take care of the crew as well as I could! After all, they were visitors in my country. Luckily, many of the essentials were provided by Dunne’s Stores supermarket, so I did not have to look for basics which in many cases weren’t available in stores at the time even in Minsk, let alone Hoiniki. But some tasks were a bit more difficult than others – for example, placing phone calls to Ireland. At the time, placing an international phone call was not a simple task and it took time. Firstly, one had to make a reservation for a call (they did not happen immediately) for a specific time, then one needed to be there by the phone at the time of the call, receive it, talk to the operator and then, once the call was, hopefully, answered on the other side, acknowledge it and pass on the receiver to the original requester. If the call remained unanswered I would ask to wait until the voicemail machine picked up, but it did not always work. So, I would negotiate with an operator to reschedule the call in half hour.

One of the calls was on Bono’s birthday. Ali really wanted to call and wish him a happy birthday. It was a rare moment when he was at home during a tour. Later, we learned that someone was listening on the call as the news of Ali’s call to Bono made the pages of tabloids. That was as close I ever came to fame and being in a tabloid paper! Also, I got a chance to say hello to Bono, but at that time, I was just helping our presenter Ali to wish a happy birthday to her husband. 
 


Keeping the crew healthy was an entirely different matter. While no major ailments fell upon us, bouts of overindulgence resulted in some interesting moments. One such moment followed an invitation to a wedding celebration in a village. There is a beautiful scene in the film featuring a bride and groom walking down a paved road towards the camera as a symbol of the future and hope for Belarus. After the shoot, Leonid the driver and I left for a very short time to unload the equipment at the hotel, but by the time we came back (which was not a long time), the effects of what turned out to be homemade moonshine were in full swing… collecting and shepherding the crew into the van was like herding cats… some who should remain nameless were already resting on a nearby bench…others were chasing geese and chickens, attempting to drive a buggy, or explaining in detail to men who did not speak a word of English how Ireland and Belarus are essentially the same… but I had a very strong sense of responsibility. I needed the crew at least to be vertical the next day to continue working.



Many memories. Too many to count. Many laughs. Many tears. Many discoveries. Sitting in our blue van with Freedom by George Michael blaring as we drove through the exclusion zone: it became our mobile living room. Stories and jokes were told, cigarette smoke filled the cabin, limbs went numb from uncomfortable but much needed naps. Donal explained to me song by song in a lot of detail the genius of “Achtung, Baby!” which to this day remains my favourite U2 album.


After the last night in a military hotel (calling it a hotel is huge stretch), which was the only lodging available for us that night, I needed to make sure that I collected all the keys and returned them to the reception. Of course, and for obvious reasons, several keys made it all the way to Ireland.


At the airport, lovely Donal (who throughout the trip helped dramatically enrich my English vocabulary) filled out his customs forms; in the space reserved for listing valuable possessions that need to be declared, he wrote Our lovely Irina. 
I miss Donal and his passing resonated with all of us. I feel how important it is to stay in touch with people who made a difference in your life and touched you emotionally, before it is too late. 
 



Our Thank You card for Irina



My Belarus. My people. I got a chance to discover them up close and personal. Their stories have stayed with me for over 25 years. An old lady who lived on the land all her life, worked with her hands and knew every blade of grass near her house was now locked into a tiny apartment on the top floor of a twelve-story apartment building…so far from her land, from her life, from everything she knew and loved. She told me that to her there was nothing worth living for anymore. It was sad and incredibly touching, and to me it was the soul of the film.



The film was about the land and the people, contaminated land and shattered lives, abandoned villages and their forgotten former inhabitants with stories that weren’t listened to. The science of the Chernobyl disaster has been researched extensively, and a new high-tech sarcophagus now covers the doomed 4th reactor - the station itself is closed. Yet, it is the human tragedy which will never end, because much of the land is still contaminated and will remain contaminated for decades. One human tragedy is a universe in itself, and there were hundreds of thousands of human tragedies which followed that fateful explosion…telling a few of them with care and honesty, making them known for generations to come, to me, that’s what this film was about…When I saw the first cut of the documentary, I cried, but also felt incredibly proud to have been part of this project.



Those three weeks (which felt like months) were an experience which is and will forever be with me. My friends got tired of my stories very quickly, so now I mostly keep them to myself and reminisce occasionally after a glass of wine. But mostly, I appreciate how much good came out of this film. The Chernobyl Children Project became a leading international charity organisation which has helped and continues to help hundreds of thousands of people in Belarus and Ukraine. Ali serves as one of the CCI patrons and board members. April 26 is known as the day of the worst nuclear disaster in human history. It is not forgotten. 
 




Comments